Mateu and a new beginning

Dear friends,

Yes, we have neglected this site for too many years. I have reset the password and will now commit to posting once a month again. Thanks for your continued prayer for the Nyungwe Bible translation! It is still going on… it is still on schedule to finish in 2017! We have lots of happy and exciting news to share. I will start with MATEU!

sam_0037

Mateu goes to church…

Our Nyungwe churches were blessed with a partner in the USA who funded the printing of 20,000 copies of the Gospel of Matthew! It was a bumpy road- literally and figuratively. It has been a tremendous blessing!

In 2013, the publishing was typeset. Late in 2014 it was sent to a printer in the North of Mozambique. In 2015, the rains wiped out all power to the town where our print shop is located… and many other towns in the North, as well! For over a month, there was no power to print. Finally, three large high-tension towers, hundreds of miles from the printer were repaired. 5,000 copies were printed! There was no more paper since the roads were cut off and bringing paper made no sense when people needed food. Very soon, 200 copies were placed on a plan and sent urgently to Tete. We had waited for months and the partner was anxious to hear how the money had been used and how people liked the new Mateu book.

It was a joy to report that they loved it… but sad to report that overland travel from the print-shop to Tete was still impossible. 200 copies were carefully allotted to partner churches with a promise of more to come. Some went to district church leaders to share with their congregations. Some went to city churches where denominational leadership could share the good news with their far-flung brothers. Some went to government offices and officials to share the hope of God’s Word in places that don’t see it often enough. It was a small sample of what was to come.

A decision was made to print the remaining 15,000 in South Africa and send them overland from there. The roads to the south were still passable. Import duty on books is 0%. So shipping costs would be covered, but it was the quickest way to get them. And by September, we had them. A show huge truckload of boxes of Mateu with light blue covers unloaded into a container outside the translation office.

In the following months, the translation team has visited communities for testing new passages of scripture in far away communities. They bring readings from newly translated epistles and the book of Acts… and they give each church present at the testing time a box of 100 copies of Mateu. In Moatize District. In Changara District. In Cahorra Bassa District. In Marara District.

The last 5,000 made it to Tete shortly after. We are so pleased that 19,800+ copies of the Nyungwe Gospel of Mateu have been freely distributed to hundreds of communities in Tete Province. Some people have bought copies for a minimal cost at a market stall. Some have passed them on to friends and family. We pray that this first BIG spread of Nyungwe Bible Translation will reach the homes and hearts of the far corners of Nyungwe-land! Keep praying with us!

 

 

Advertisements

One response to “Mateu and a new beginning

  1. Reblogged this on MozamWeek and commented:

    Finally!
    Posting updates on Nyungwe Bible Translation!

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s